Inicio
Narrativa
Teatro
Nuevos Proyectos
Noctámbula
Naturaleza Artificial
Prensa
Traducciones
Haiku | 俳句

Cinco haikus otoñales de Takashi Matsumoto
秋 | 松本 たかし

秋晴の何処かに杖を忘れけり
akibare no dokoka ni tsue o wasurekeri

Claro día otoñal—
Mi bastón,
olvidado en algún lugar.


から/\と欠け風鈴や秋の風
karakara to kake fūrin ya aki no kaze

El traqueteo
de las campanitas rotas—
Viento de otoño.


秋雨に濡れて船頭不興かな
akisame ni nurete sendō fukyō ka na

Bajo la lluvia de otoño,
el barquero mojado
de mal humor.


秋晴や歩をゆるめつゝ園に入る
akibare ya ho o yurumetsutsu en ni hairu

Claro día otoñal—
Se demora mientras entra
al jardín.


秋雨に濡れて船頭不興かな
akisame ni nurete sendō fukyō ka na

Bajo la lluvia de otoño,
el barquero mojado
de mal humor.



Fuente: BigGlobe
Traducción: MDH