Inicio
Narrativa
Teatro
Nuevos Proyectos
Noctámbula
Naturaleza Artificial
Prensa
Traducciones
Haiku | 俳句

清少納言 枕草子

Sei Shonagon
El libro de la almohada

También en Instagram

El libro de la almohada
Entrada n° 4
Cosas diferentes


原文
ことごとなるもの。
法師の言葉。男の言葉。女の言葉。下衆の言葉には必ず文字余りたり。

國文大觀
ことことなるもの
法師の詞、男女の詞。げすの詞にはかならず文字あまりしたり。

MDH
Cosas diferentes
El habla de un monje, el habla de los hombres, el habla de las mujeres. Siempre sobran palabras en el habla de los subordinados.


PUCP, Iván Pinto
4. Kotogotonarmono
Cosas particulares
El lenguaje de un bonzo.
El discurso de los hombres y el de las mujeres.
La lengua de la gente vulgar, cuyas palabras nunca dejan de tener una sílaba de más.

Nota del traductor: El lenguaje femenino estaba tradicionalmente menos influenciado por la lengua china y contenía una mayor proporción de palabras y construcciones japonesas «puras». En los textos de la versión Sankanbon el título que esta sección lleva es: «Casos en que la gente dice lo mismo, pero suena diferente».

Adriana Hidalgo, Amalia Sato
5. Distintos modos de hablar
El lenguaje del monje.
La conversación de los hombres. La charla de las mujeres.
Las personas vulgares siempre tienden a agregar sílabas innecesarias a sus palabras.

Alianza, Borges Kodama
5. Distintos modos de hablar
El lenguaje de los sacerdotes.
El lenguaje de hombres y de mujeres.
La gente común agrega sílabas superfluas a las palabras.

Kopfkissenbuch, Michael Stein
3.Auch wenn zwei Personen genau das Gleiche sagen, kann es je nach Sprechen wöllig unterschieldlich klingen: in der Sprache von Priestern, in der Ausdruckweise von Männern oder in derjenigen von Frauen.
Wenn Ugebildete sprechen, machen sie garantiert zu viele Worte.

Penguin, Ivan Morris
5. Different Ways of Speaking
A priest's language.
The speech of men and of women.
The common people always tend to add extra syllables to their words.


Penguin, Meredith McKinney
[3] Though it’s the same it sounds different – The language of priests. Men’s language. Women’s language.